Saturday 8 August 2015

1 Primeros años




(Si cree que he escrito este libro con un propósito siniestro o para fomentar el daño a los musulmanes, por favor, empiece por el final y lea primero el apéndice).

Mahoma nació en el año 570 d. C., en una ciudad llamada La Meca, situada en lo que ahora es Arabia Saudí. En aquella época, Arabia no era un país, se trataba de un área habitada por una serie de tribus. Era y sigue siendo un paisaje cálido, seco e inhóspito en el que la gente sobrevivía gracias al pastoreo de ovejas y cabras y a los dátiles que se cultivaban en el norte. Las enemistades entre familias eran frecuentes y, por lo general, se dirimían haciendo cumplir el principio del ojo por ojo, diente por diente. En ocasiones se pagaba dinero de sangre para resolver un asesinato.
La Meca era una ciudad santa y un centro religioso para todo tipo de religiones. Había un edificio llamado la Kaaba, en el que se hallaba una piedra sagrada, que se creía proviniese de un meteorito. También había un pozo, cuya agua se consideraba sagrada y tenía propiedades medicinales. Tribus de todas partes de Arabia acudían a La Meca para venerar a diversas deidades. Incluso había algunos cristianos y judíos que vivían en la ciudad; era muy multicultural. Mahoma provenía de la nobleza de La Meca, los Quraish y su clan eran los Hashim. El principal dios de los Quraish era Alá, el dios de la luna, (por eso todas las mezquitas tienen una luna creciente en lo alto), aunque se rendía culto a muchos otros dioses. Dado que este era un lugar sagrado, luchar en La Meca no estaba permitido y las peleas tenían lugar fuera de la ciudad.
El padre de Mahoma murió antes de que él naciese y su madre falleció cuando tenía cinco años.
Le crio su abuelo hasta su muerte y luego su tío, Abu Talib, se encargó de su cuidado. Abu Talib era un miembro poderoso de los Quraish. Al parecer fue una figura benévola que, durante su vida, protegió a Mahoma y le trató muy bien.
El principal negocio de los Quraish era la religión y también ganaban dinero con el comercio.
Al crecer, Mahoma fue contratado por una viuda rica llamada Jadiya que comerciaba con Siria. Mahoma se ocupaba de las caravanas y hacía los tratos con los sirios. Siria era en esa época un país cristiano y mucho más sofisticado y cosmopolita que Arabia. De hecho, entonces era mucho más sofisticado y cosmopolita que la mayor parte de Europa. Los árabes tomaron el alfabeto de los cristianos sirios, si bien la escritura estaba restringida únicamente a las transacciones comerciales. En esos años no había libros escritos en árabe. Las tradiciones religiosas se transmitían de forma oral y los cristianos y judíos eran conocidos como «la gente del libro», puesto que poseían las Escrituras. A Mahoma le fue bien como comerciante y obtuvo buenas ganancias para Jadiya. Tras un tiempo, Jadiya le propuso matrimonio y juntos tuvieron cuatro hijas y dos hijos[1].
Debido a este entorno, Mahoma conocía distintas religiones. Lógicamente, estaba muy familiarizado con los rituales de su propio clan, los árabes paganos de La Meca y muchos de estos rituales fueron luego incorporados al islam. También había judíos en La Meca y el primo de su mujer era cristiano. Dado que la mayoría de las religiones no contaba con la palabra escrita, no era raro que la gente tuviera diferentes versiones de cada religión o que empezase su propio culto.

Datos importantes:
Ser musulmán significa aceptar que Mahoma era el ser humano perfecto. Su vida es el ejemplo a seguir en todos los aspectos posibles para todos los musulmanes. Por supuesto, no todos tienen mucho éxito en esta tarea pero el nivel de devoción de un musulmán se mide en proporción al modo en el que sigue el ejemplo y las enseñanzas de Mahoma. Este hecho no se debate en el islam, y por ese motivo es importante conocer la historia. Incluso existe una palabra para describir el comportamiento de Mahoma: «Sunnah».


Nota:
Algunas personas sentirán que no deberían leer este libro por sus principios, así que antes de seguir, me gustaría dejar algo claro: soy un gran defensor de la libertad de credo. Puede creer lo que quiera y rendir culto del modo que considere oportuno. Si un grupo de cristianos desea orar de un modo extraño o poco frecuente, eso no me molesta en lo más mínimo.
Sin embargo, si ese grupo se constituye como una organización política e intenta influenciar el modo en el que funciona la sociedad, entonces, es muy probable que preste atención. Si no estoy de acuerdo con su visión política o con sus métodos, haré valer mi derecho a criticar estas actividades. Esta no es una crítica religiosa, es una crítica política.
No soy un experto en la religión del islam y no voy a comentar mucho sobre las creencias o prácticas religiosas, excepto cuando tengan además un aspecto político. Lo que sí voy a tratar son los objetivos, propósitos y métodos políticos que quedan claramente establecidos en la doctrina islámica. El modo en el que los musulmanes interactúan entre sí y con Dios es un asunto religioso y no me interesa. El modo en el que interactúan con los no musulmanes (a los que llaman kuffar) es un tema político que me concierne. A medida que se desarrolle esta historia, quedará clara la razón.

Bibliografía
La fuente original de la mayor parte de este material es un libro titulado Sirat Rasul Allah (La vida del Profeta de Alá) o simplemente La Sira de Ibn Ishaq, que es el estudioso musulmán más venerado y digno de confianza de todos los tiempos. Esta obra se completó aproximadamente unos cien años después de la muerte de Mahoma (por lo que es la biografía más antigua del profeta que ha llegado hasta nuestros días) y es el relato biográfico definitivo de la vida de Mahoma para aquellos que estudian el islam.
Fue traducido al inglés en 1955 por un profesor de árabe, A. Guillaume, con el título The Life of Mohammed. Fue posible completar la traducción gracias a la ayuda de varios profesores de árabe. Aún es la traducción inglesa más utilizada tanto por musulmanes como por no musulmanes.
Esta traducción directa ha sido simplificada y reordenada de forma excelente por la organización llamada Centre for the Study of Political Islam. También han incluido algo de material de otras fuentes fiables que aporta claridad y contexto a una historia que antes requería mucho estudio si uno quería entenderla. El título del libro que han publicado en inglés es Mohammed and the Unbelievers. La mayor parte de las citas utilizadas en este libro provienen de esa fuente (que hace referencia a La Sira con un sistema de números en el margen que contiene el texto original).



Bajar a “Older Post” para leer la siguiente página

Bajar a “Newer Post” para leer la página anterior


Comprar este libro en Amazon

No comments:

Post a Comment